close
老實說我根本沒搞懂初音、鏡音系列到底是什麼,
不過這首讓我覺得很棒…=A="

天啊媽媽,我幾年沒有因為聽到音樂看到歌詞而強烈萌生想飆文的衝動了。囧







 

【ココロ】

【心】

 

孤独な科学者に 作らねたロボット

孤獨的科學家 做出了機器人

出来栄えを言うなら "奇跡"

若要說完成的成果 "可謂奇跡。"


だけどまだ足りない 一つだけ出来ない

光是如此還不足夠 僅未完成一個步驟

それは「心」と言う プログラム

那稱作「心」 的程式


幾百年が過ぎ 独りで残された

幾百年過去 獨自被留了下來

奇跡のロボットは 願う

奇跡的機器人的 願望


知リタイ アノ人ガ

好想知道 那個人在

命ノ 終リマデ

生命的 最後終點

私ニ 作ッテタ 「ココロ」

為我 製作出的 「心」

 

現在

動き始めた 加速する奇跡

開始啟動了 加速的奇跡

ナゼか ナミダが 止まらナい…

為什麼 眼淚會 停止不住呢…

ナぜ 私 震える? 加速する鼓動

為何 我 顫抖著? 加速地悸動

こレが私の望んだ「ココロ」?

這就是我所願望的「心」?

 

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


私は知った 喜ぶ事を

我了解了何謂喜悅

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


私は知った 悲しむ事を

我了解了何謂悲傷

フシギ ココロ ココロ フシギ

不可思議 我的心 我的心 不可思議


なんて深く切ない…

多麼深刻痛切…
 


而今

気付き始めた 生まれた理由を

第一次發覺 誕生的理由

きっと独りは寂しい

一個人一定是如此寂寞

そう、あの日、あの時

那樣、那日、那刻

全ての記憶に

全部的記憶

宿る「ココロ」が溢れ出す

從寄宿的心之中流溢而出


而今

言える 本当の言葉

能夠說出 真正的言詞

捧げる あなたに

獻上 對您的

 

アリガトウ

 謝謝


この世に私を生んてくれて

讓我誕生在這個世界

アリガトウ

謝謝


一緒に過ごせた日々を

一起度過的每個日子

アリガトウ

謝謝

あなたが私にくれた全て

您賜與我的全部所有

アリガトウ

謝謝


永遠に歌う

永遠地歌唱

 

It was exactly a Miracle.
這是完全的一個奇蹟。
the robot that obtained "Kokoro" kept singing
得到「Kokoro」的機械人繼續唱著。
She sang all of her feelings.
她唱出了她所有的感受。

But The miracle lasted only a moment.
但是,奇蹟只是發生於一瞬間。

The "Kokoro" was far too big for her,
「Kokoro」對她來說實在太大了,
Unable to withstand that weight.
她承受不了「它」的重量。
the machine started, and was never to move again.
機器一度啟動,便再也不曾運作。

However,her face was fulled with smile.
不過,她的臉上還是帶著微笑,
she looked like an angel.
那是天使的微笑。

arrow
arrow
    全站熱搜

    mohlue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()